Daljšanje osnove z j pri prevzetih besedah
Zaradi razlik med zapisom in govorom je lahko daljšanje osnove pri prevzetih besedah pisno in govorno ali samo govorno:
- pisno in govorno, npr. it. Ferrari [ferári], rod. Ferrarija [ferárija]; nem. Dürer [dírer], rod. Dürerja [dírerja]; angl. Sidney [sídni], rod. Sidneyja [sídnija]; fr. chardonnay [šardoné], rod. chardonnayja [šardonêja];
- samo govorno (večinoma pri angleških in francoskih imenih), npr. fr. Degas [degá], rod. Degasa [degája]; fr. Delacroix [delakroá], rod. Delacroixa [delakroája]; angl. Shaw [šó], rod. Shawa [šója].
Pisno in govorno daljšanje osnove z j
Samostalniki na končni samoglasnik
Osnovo daljšamo po pravilih za slovenske besede, in sicer
-
če se v govoru končuje na naglašene samoglasnike ali nenaglašeni i, ki so lahko zapisani tudi z dvočrkji ali črkovnimi sklopi:
- [á]: fr. Zola [zolá], rod. Zolaja [zolája]; fr. Curie [kirí], rod. Curieja [kiríja];
- [é]: fr. René [rené], rod. Renéja [renêja]; nem. Chiemsee [kímzé], rod. Chiemseeja [kimzêja];
- [í]: kat. Dalí [dalí], rod. Dalíja [dalíja]; fr. Nancy [nansí], rod. Nancyja [nansíja]; fr. Guy [gí], rod. Guyja [gíja];
- [ó]: fr. Rousseau [rusó], rod. Rousseauja [rusója]; port. Maceió [masejó], rod. Maceiója [masejója];
- [ú]: it. Cefalù [čefalú], rod. Cefalùja [čefalúja]; angl. Who [hú], rod. Whoja [húja];
- [i]: it. Machiavelli [makjavéli], rod. Machiavellija [makjavélija]; nem. Savigny [závinji], rod. Savignyja [závinjija]; angl. Milwaukee [milvóki], rod. Milwaukeeja [milvókija]; angl. grammy [grêmi], grammyja [grêmija];
- če se v govoru končuje na nenaglašeni e ali u, kadar ta ni končnica:
Posebnost
Pri sklanjanju nekaterih (večinoma italijanskih) imen na nenaglašeni samoglasnik e ali romunskih imen s končajem -⟨scu⟩ je daljšanje osnove z j ena od možnosti, saj sta končna samoglasnika e in u bodisi del osnove bodisi končnica, npr.
- ○ it. Giuseppe [džuzépe], rod. Giuseppeja [džuzépeja] in Giuseppa [džuzépa];
- ○ rom. Iliescu [iljésku], rod. Iliescuja [iljéskuja] in Iliesca [iljéska].
Tako še: it. Pordenone [pordenóne], it. Bonaparte [bonapárte], srb. Pijade [pijáde], rom. Enescu [enésku] itd.
Samostalniki na končni govorjeni r
Imena z osnovo na govorjeni in zapisani končni r (zlasti v večzložnih samostalnikih) sklanjamo tako, da osnovo daljšamo v govoru in zapisu:
- nem. Weimar [vájmar], rod. Weimarja [vájmarja];
- angl. Windsor [víntsor], rod. Windsorja [víntsorja];
- fr. Pasteur [pastêr], rod. Pasteurja [pastêrja];
-
fr. Althusser [altisêr], rod. Althusserja [altisêrja].
Posebnost
Daljšanja z j ne poznajo enozložna imena, npr. angl. Lear [lír], rod. Leara [líra]; nem. Mohr [mór], rod. Mohra [móra].
Samostalniki s pisnim končajem ‑⟨re⟩
Pri angleških in francoskih imenih s pisnim končajem ‑⟨re⟩, ki ga izgovorimo kot [r], končni nemi e pri sklanjanju izpade, daljšanje osnove pa je le ena od sklanjatvenih možnosti:
- fr. Voltaire [voltêr], rod. Voltairja [voltêrja] in Voltaira [voltêra];
- angl. Astaire [astêr], rod. Astairja [astêrja] in Astaira [astêra];
- angl. Shakespeare [šékspir], rod. Shakespearja [šékspirja] in Shakespeara [šékspira].
Tako še: fr. Ampère [ampêr], fr. Baudelaire [bodlêr], fr. Lumière [limjêr], fr. de Saussure [də sosír].
Daljšanja z j ne poznajo angleške enozložnice s končnim govorjenim r (npr. angl. More [mór], rod. Mora [móra]; Shire [šír], rod. Shira [šíra]). Tako še: angl. Gere [gír], angl. Eyre [êjr], angl. Ware [vêr]. Večzložna ali zložena imena s temi sestavinami v drugem delu imena so v preteklosti sklanjali le z nespremenjeno, danes pa tudi s podaljšano osnovo, npr.
- angl. Baltimore [báltimọr], rod. Baltimora [báltimọra] tudi Baltimorja [báltimọrja];
- angl. Hampshire [hêmpšir], rod. Hampshira [hêmpšira] tudi Hampshirja [hêmpširja].
O imenih, pri katerih pisni končaj ‑⟨re⟩ sledi soglasniku (tip Louvre, Sartre) in se izgovarjajo s polglasnikom, osnova pa se pri sklanjanju krajša, glej poglavje »Neobstojni poglasnik v angleških in francoskih imenih z nemimi končaji« (Neobtojni samoglasniki).
Podrobneje o imenih s končnim nemim e glej poglavje »Nemi e« (Neme črke in črkovni sklopi).
Govorno daljšanje osnove z j
Samo v govoru podaljšujejo osnovo nekatera tuja moška imena s pisnimi soglasniškimi končaji, ki so
-
nemi soglasniki (npr. t – fr. Manet [mané]), tudi kot del nemega črkovnega sklopa (npr.
gh – angl. Raleigh [róli]) ali -
del dvočrkja s samoglasniškim izgovorom (npr.
-ew – angl. Matthew [mêtju]).
Pri sklanjanju je osnova pisno nespremenjena, v izgovoru pa izglasje zahteva daljšanje z j.
Samostalniki na končni samoglasnik
Samo govorno se osnova daljša, če se končuje na govorjene naglašene samoglasnike ali nenaglašena i in u:
- [á] – fr. Artois [artu̯á], rod. Artoisa [artu̯ája]; fr. Delacroix [delakru̯á], rod. Delacroixa [delakru̯ája];
- [é] – fr. Hacquet [aké], rod. Hacqueta [akêja]; fr. Manet [mané], rod. Maneta [manêja];
- [í] – angl. Leigh [lí], rod. Leigha [líja]; fr. Louis [lu̯í], rod. Louisa [lu̯íja]; fr. Camus [kamí], rod. Camusa [kamíja];
- [ó] – angl. Shaw [šó], rod. Shawa [šója]; fr. Bordeaux [bordó], rod. Bordeauxa [bordója];
- [ú] – fr. Cixous [siksú], rod. Cixousa [siksúja]; fr. Doubs [dú], rod. Doubsa [dúja];
- [i] – angl. Raleigh [róli], rod. Raleigha [rólija];
- [u] – angl. Andrew [êndru], rod. Andrewa [êndruja].
Samostalniki na končni govorjeni r in neme soglasniške črke
Če (večinoma v francoskih imenih) končnemu r sledi nema črka za soglasnik (c, d, g, h, s, t) ali nemi črkovni sklop (dt) ali je soglasnik del nemega sklopa (es), ta imena v govoru sklanjamo na dva načina – s podaljšano ali nepodaljšano osnovo:
- fr. Leclerc [leklêr], rod. Leclerca [leklêrja/leklêra];
- fr. Ronsard [ronsár], rod. Ronsarda [ronsárja/ronsára];
- fr. Nevers [nevêr], rod. Neversa [nevêrja/nevêra];
- fr. Flaubert [flobêr], rod. Flauberta [flobêrja/flobêra];
- fr. Bernhardt [bernár], rod. Bernhardta [bernárja/bernára];
- fr. Strasbourg [strazbúr], rod. Strasbourga [strazbúrja/strazbúra];
Tako še: fr. Abélard [abelár], Cendrars [sandrár], Goncourt [gonkúr], Hazard [azár] itd.
Pri imenih iz različnih jezikov s sestavinami
Angleška imena, podomačena v preteklosti, izgovarjamo in pregibamo, kot se je ustalilo, tj. angl. Edinburg
Razmerje med osnovo in besedotvorno podstavo
Besedotvorna podstava pri imenih, ki daljšajo osnovo pisno in govorno
Če se samostalnik konča na naglašeni samoglasnik in nenaglašene i in u ter e, ki ni končnica, je podstava vseh izpeljank enaka podaljšani (rodilniški) osnovi.
| Imena moškega spola s končnim naglašenim samoglasnikom in nenaglašenim i | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ev |
| fr. | Zola [zolá] | Zolaja [zolája] | Zolajev [zolájev-] | |
| fr. | René [rené] | Renéja [renêja] | Renéjev [renêjev-] | |
| nem. | Chiemsee [kímzé] | Chiemseeja [kímzêja] | chiemseejski [kímzêjski] | |
| kat. | Dalí [dalí] | Dalíja [dalíja] | Dalíjev [dalíjev-] | |
| fr. | Nancy [nansí] | Nancyja [nansíja] |
nancyjski [nansíjski]
Nansyjčan [nansíjčan] |
|
| nem. | Savigny [závinji] | Savignyja [závinjija] | Savignyjev [závinjijev-] | |
| fr. | Rousseau [rusó] | Rousseauja [rusója] | Rousseaujev [rusójev-] | |
| port. | Maceió [masejó] | Maceiója [masejója] |
maceiójski [masejójski] Maceiójčan [masejójčan] |
|
| port. | Iguaçu [igvasú] | Iguaçuja [igvasúja] | iguaçujski [igvasújski] | |
| it. | Cefalù [čefalú] | Cefalùja [čefalúja] |
cefalùjski [čefalújski]
Cefalùjčan [čefalújčan] |
|
| angl. | Milwaukee [milvóki] | Milwaukeeja [milvókija] |
milwaukeejski [milvókijski]
Milwaukeejčan [milvókijčan] |
|
| it. | Machiavelli [makjavéli] | Machiavellija [makjavélija] | Machiavellijev [makjavélijev-] | |
| Imena moškega spola s končnima nenaglašenima e in u | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ev |
| nem. | Nietzsche [níče] |
Nietzscheja
[níčeja] |
Nietzschejev [níčejev-] | |
| nem. | Kotzebue [kócebu] | Kotzebueja [kócebuja] | Kotzebuejev [kócebujev-] | |
| afr. | Wagadugu [vagadúgu] | Wagaduguja [vagadúguja] |
wagadugujski [vagadúgujski] wagadugujčan [vagadúgujčan] |
|
Posebnosti
Podstava izpeljank iz imen, ki jih je mogoče sklanjati na dva načina (npr. Pordenone, Giuseppe; Enescu), se razlikuje glede na obrazilo.
-
Podstava
izpeljank z obraziloma
-ski in-čan (iz zemljepisnih imen) je praviloma enaka nepodaljšani osnovi, npr. it. Pordenone [pordenóne], rod. Pordenona [pordenóna] in Pordenoneja [pordenóneja], toda: pordenonski [pordenónski] (in ne pordenonejski [pordenónejski]), Pordenončan [pordenónčan]; -
Podstava svojilnih pridevnikov
je enaka rodilniški osnovi, pri tem je obrazilo preglašeno (
-ov >-ev ), če je podstava enaka podaljšani osnovi, npr.-
it. Giuseppe [džuzépe], rod. Giuseppeja [džuzépeja] in Giuseppa [džuzépa]; svoj. prid. Giuseppejev
[džuzépejev-] in Giuseppov[džuzépov-] ; -
rom. Enescu [enésku], rod.
Enescuja [enéskuja]
in Enesca [enéska];
svoj. prid. Enescujev
[enéskujev-] in Enescov[enéskov-] .
-
it. Giuseppe [džuzépe], rod. Giuseppeja [džuzépeja] in Giuseppa [džuzépa]; svoj. prid. Giuseppejev
Če se samostalnik konča na r in pri sklanjanju osnovo daljša, je podstava izpeljank enaka podaljšani osnovi le pri tvorbi pridevnikov z obrazilom
| Imena moškega spola s končnim r | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ev |
| nem. | Fassbinder [fázbinder] | Fassbinderja [fázbinderja] | Fassbinderjev [fázbinderjev-] | |
| angl. | Windsor [víntsor] | Windsorja [víntsorja] | windsorski [víntsorski] | Windsorjev [víntsorjev-] |
| nem. | Weimar [vájmar] | Weimarja [vájmarja] |
weimarski [vájmarski]
Weimarčan [vájmarčan] |
|
| fr. | Pasteur [pastêr] | Pasteurja [pastêrja] | Pasteurjev [pastêrjev-] | |
| fr. | Althusser [altisêr] | Althusserja [altisêrja] | Althusserjev [altisêrjev-] | |
Besedotvorna podstava pri imenih, ki daljšajo osnovo le v govoru
Pri imenih na končne govorjene samoglasnike ali nenaglašena i in u, ki daljšajo osnovo le v govoru, je podstava pridevniških in samostalniških izpeljank v zapisu in govoru različna.
- V zapisu vse izpeljanke izhajajo iz pisne imenovalniške oblike (tj. nepodaljšane osnove), npr. angl. Leight [lí], rod. Leigha [líja]. Obrazilo svojilnega pridevnika lahko odraža glasovno premeno samoglasnika o v e za izglasnim j (preglas) v govoru in zapisu (-ov in -ev), npr. Leighov/Leighev [líjev-].
- V govoru vse izpeljanke izhajajo iz govorne rodilniške oblike (tj. podaljšane osnove), npr. angl.[lí], rod. [líja]. Obrazilo svojilnega pridevnika je le preglašeno [líjev‑].
| Imena moškega spola s končnim govorjenim samoglasnikom | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ov ali -ev [-ev-] |
| fr. | Armagh [armá] | Armagha [armája] |
armaghski
[armájski] Armaghčan [armájčan] |
|
| fr. | Manet [mané] | Maneta [manêja] | Manetov/Manetev [manêjev-] | |
| fr. | Calais [kalé] | Calaisa [kalêja] |
calaiski [kalêjski] Calaisčan [kalêjčan] |
|
| fr. | Lisieux [lizjé] | Lisieuxa [lizjêja] |
lisieauxski [lizjêjski] Lisieauxčan [lizjêjčan] |
|
| angl. | Leigh [lí] | Leigha [líja] | Leighov/Leighev [líjev-] | |
| fr. | Camus [kamí] | Camusa [kamíja] | Camusov/Camusev [kamíjev-] | |
| fr. | Lascaux [laskó] | Lascauxa [laskója] | lascauxski [laskójski] | |
| fr. | Vaud [vó] | Vauda [vója] |
vaudski [vójski] Vaudčan [vójčan] |
|
| angl. | Marlborough [mólboro] | Marlborougha [mólbora] |
marlboroughski [mólborski] Malboroughčan [mólborčan] |
|
| fr. | Doubs [dú] | Doubsa [dúja] |
doubski [dújski]
Doubsčan [dújčan] |
|
| angl. | Carew [karú] | Carewa [karúja] | Carewov/Carewev [karújev-] | |
| angl. | Raleigh [róli] | Raleigha [rólija] |
raleighski [rólijski]
Raleighčan [rólijčan] |
|
| angl. | Matthew [mêtju] | Matthewa [mêtjuja] | Matthewov/Matthewev [mêtjujev-] | |
Posebnost
Pri tvorbi vrstnih pridevnikov z obrazilom -ski iz francoskih imenih s končno črko s (tudi v črkovnih sklopih
Pri izpeljankah iz angleških in francoskih imen na končaj ‑⟨re⟩ se podstava izpeljank razlikuje glede na obrazilo.
-
Podstava
izpeljank z obraziloma
-ski in-čan (iz zemljepisnih imen) je enaka nepodaljšani osnovi. -
Podstava svojilnih pridevnikov je enaka rodilniški
osnovi, pri tem je obrazilo lahko tudi v zapisu preglašeno (
-ov >-ev ), če je podstava enaka podaljšani osnovi.
Enako
velja za imena, pri katerih osnovo daljšamo le v govoru in končnemu
govorjenemu r
sledi nemi soglasnik (ta je zapisan na različne načine, gl. poglavje »Samostalniki na končni govorjeni r«). Le pridevniške svojilne oblike s
podaljšano govorno podstavo imajo dve pisni različici: Flaubertov
in Flaubertev
| Angleška in francoska imena moškega spola s končajem -⟨re⟩ | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ov [-ov-] in -ev [-ev-] |
| angl. | Shakespeare [šékspir] | Shakespearja [šékspirja] |
Shakespearjev
[šékspirjev-] |
|
| Shakespeara [šékspira] | shakespearski [šékspirski] |
Shakespearov [šékspirov-] |
||
| fr. | Voltaire [voltêr] | Voltairja [voltêrja] | Voltairjev [voltêrjev-] | |
| Voltaira [voltêra] | Voltairov [voltêrov-] | |||
| Angleška zložena imena moškega spola s končajem -⟨re⟩ | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ov [-ov-] tudi -ev [-ev-] |
|
angl. |
Hampshire [hêmpšir] | Hampshira [hêmpšira] |
hampshirski [hêmpširski] Hampshirčan [hêmpširčan] |
|
| Hampshirja [hêmpširja] | ||||
|
angl. |
Baltimore [báltimọr] | Baltimora [báltimọra] |
baltimorski [báltimọrski] Baltimorčan [báltimọrčan] |
|
| Baltimorja [báltimọrja] | ||||
|
angl. |
Rushmore [rášmọr] | Rushmora [rášmọra] |
rushmorski [rášmọrski] Rushmorčan [rášmọrčan] |
|
| Rushmorja [rášmọrja] | ||||
| angl. | Theodore [tíjodọr] | Theodora [tíjodọra] | Theodorov [tíjodọrov-] | |
| Theodorja [tíjodọrja] | Theodorjev [tíjodọrjev-] | |||
| Francoska imena moškega spola s končnim govorjenim r, ki daljšajo osnovo le v govoru | ||||
| VZOREC PREGIBANJA | IZPELJANKE | |||
| jezik | imenovalnik | rodilnik | -ski; -čan | -ov ali -ev [-ev-]-ov [-ov-] |
| fr. | Flaubert [flobêr] | Flauberta [flobêrja] | Flaubertov/Flaubertev [flobêrjev-] | |
| Flauberta [flobêra] | Flaubertov [flobêrov-] | |||
| fr. | Ronsard [ronsár] | Ronsarda [ronsárja] |
Ronsardov/Ronsardev [ronsárjev-] |
|
| Ronsarda [ronsára] | Ronsardov [ronsárov-] | |||
| fr. | Nevers [nevêr] | Neversa [nevêrja] | ||
| Neversa [nevêra] |
neverski [nevêrski] Neverčan [nevêrčan] |
|||